Sakura国語のワークショップ ロゴ

読書とディベートで育てる「ロジカルシンキング」:海外で育つ子に必要な言語的思考力

July 24, 2025

海外で育つ子にこそ必要な「ロジカルシンキング・論理的思考」の育て方
  海外に暮らす子どもたちは、英語や現地語といった多言語環境に適応しながら生活しています。しかし、そのような環境においても「日本語で論理的に考え、表現する力」――すなわちロジカルシンキングを育てることは、思考力全体の発達において非常に重要です。

なぜ今、「日本語でのロジカルシンキング」が必要なのか

母語で思考する力は、他言語への応用にもつながる“認知の土台”です。海外では、英語やオランダ語などの現地語の能力ばかりが注目されがちですが、日本語で論理的に考える力を育てることは、子どもの思考をより深く、広く支えるうえで欠かせません。

Sakura国語のワークショップのアプローチ

Sakura国語のワークショップでは、子どもたちのロジカルシンキングを育てるために、2つの柱を設けています。 この「インプット→アウトプット」のサイクルにより、単に知識を蓄えるだけではなく、それを思考に転換し、自分の言葉で伝える力へと昇華していきます。

読書で育つロジカルな読解力

読解力は、文章を読むスピードやテストの正答率だけでは測れません。重要なのは、「誰が・何を・なぜ・どうしたのか」という構造を理解し、因果関係を捉える力。Sakuraの読書クラスでは、物語や説明文を通じてこのような論理的読解を日常的にトレーニングしています。

ディベートで磨く論理表現力

語彙や読解力をもとに、ディベートクラスではPREP法(主張→理由→具体例→再主張)を軸にした論述トレーニングを実施。さらに、
  • 接続詞を用いた論理のつなぎ方
  • 主観と客観の切り分け
  • 具体と抽象の往復思考
など、実践的なロジカルスキルを強化します。こうした訓練は、将来的なプレゼンテーション、エッセイ、さらにはビジネススキルの土台ともなります。

ロジカルシンキングはすべての学びの根幹

算数の文章題も、理科の観察記録も、社会の因果比較も、すべては読解力とロジックの上に成り立っています。だからこそ、国語の枠を超えて、すべての学びに影響を与える「読む→考える→伝える」の一貫したスキルが重要なのです。

未来につながる言葉の力を

私たちは「読む力」を磨き、「考える力」を育み、「伝える力」へとつなげていきます。 海外にいても、日本語を通してロジカルシンキングを身につけることは可能です。 Sakura国語のワークショップは、その実践の場として、子どもたち一人ひとりの思考の成長を支えています。  

まずは無料体験から
Sakura国語の教室で日本語力を伸ばそう

その他のコラムを読む

バイリンガルを育てる読書の力:日本語の読解が与える多言語発達への影響

2025.07.20

バイリンガルを育てる読書の力:日本語の読解が与える多言語発達への影響

バイリンガルに育つということは、単に二つの言語を「話せる」ようになることではありません。言語の運用能力には、語彙や文法の知識だけでなく、情報を整理し、理解し、考えを構築する思考力が深く関わっています。とりわけ、母語である日本語での深い読解力や表現力は、バイリンガルの基礎として非常に重要です。 海外に住む子どもたちは“自然に”バイリンガルになるのか? 多くの保護者が抱くのは、「現地語も日本語も使っているから、自然とバイリンガルになるだろう」という期待です。しかし実際には、母語である日本語の語彙や文法が十分に育っていない状態で現地語の教育を受けることで、どちらの言語も“浅く広く”なってしまうケースが少なくありません。これを防ぐには、一つの言語で深く考える経験が欠かせません。 読書が育てる「思考と言語の橋渡し」 言語学においては、語彙の獲得や論理的表現の習得には「読む」経験が大きく関わることが知られています。特に、物語文や説明文を通して登場人物の心情を読み取ったり、因果関係を整理したりする読解は、思考の筋道をつける訓練そのものです。こうした日本語での読書経験は、英語や現地語といった他の言語における理解力にも好影響を与えると、多くの研究が示しています。 語彙の“質”がことばの発達を左右する バイリンガル教育の現場では、子どもがどのような語彙をどれだけ蓄えているかが、その言語でどれだけ深く考えられるかを左右します。日常会話レベルの言葉(BICS)だけでなく、学校の学習に必要な認知的・学術的言語能力(CALP)を育てるには、意識的な語彙のインプットが不可欠です。そのためにも、日本語での読書は非常に有効です。 バイリンガル教育における日本語の役割 母語がしっかりしていれば、第二言語、第三言語への移行もスムーズになる。これは言語習得に関する基本原則の一つです。日本語の文章を読む中で、文の構造や論理展開に触れることは、他言語のリーディングにも通じる普遍的な思考力を育てます。言い換えれば、日本語での深い読書体験が、真のバイリンガルを育てる足場となるのです。 家庭と教室で支える「読む習慣」 海外に住む日本人家庭において、日本語での読書環境を整えるのは簡単ではありません。だからこそ、Sakura国語のワークショップでは、教室での読書指導と家庭での継続読書を組み合わせることで、お子さまの“読む力”を継続的に支えています。 読書から始める、本質的なバイリンガル教育 「読む→考える→伝える」このプロセスの根幹には、読解力があります。そして、それを育てるもっとも自然で効果的な手段が「読書」です。海外で育つからこそ、日本語という軸足をしっかりと持ち、多言語に展開していく子どもたちを支援すること。Sakura国語のワークショップは、本質的なバイリンガル教育の場として、子どもたちの未来に貢献していきます。

読書嫌いだった子が、わずか半年で学年超えの国語力に

2025.07.18

読書嫌いだった子が、わずか半年で学年超えの国語力に

「本を読むのが好きじゃない」――そう語っていたお子さまが、半年後には1学年上の読解力を身につけ、楽しそうに本の感想を話すようになりました。Sakura国語のワークショップで出会った一人の変化は、読書を通して子どもたちが持つ可能性がいかに広がるかを私たちに教えてくれました。 読書指数診断で見えた「読みの弱さ」 2024年秋、そのお子さまは「読書指数診断」に初めて挑戦しました。診断結果は、語彙力・読解力ともに学年平均をやや下回るスコア。補習校には通っておらず、インター校での生活が中心という背景から、日本語力に不安を感じていたご家庭の決断でした。 お母さまは、「日本語の本は読ませたいけれど、何から始めてよいかわからなかった」と話されていました。 変化のきっかけは「読み方」そのもの お子さまが変わり始めたのは、「ただ読む」ではなく「どう読むか」を学んだときからです。Sakura国語のワークショップでは、以下のような“読書技術”を自然に身につけていきます: 登場人物を読み分け、感情や関係を整理する 物語の場面転換や伏線に気づく 言葉の裏にある意図や心の動きを想像する 難しすぎず、でも考える力が育つちょうどよい本を選ぶことも大切。指導と選書が連動することで、お子さまは“読む”ことへの抵抗感を自然と手放していきました。 「読むのが楽しい!」その気持ちが習慣を変えた 数カ月後、「最近、家でも自分から本を開いています」と保護者の方からうれしいご報告が届きました。読み聞かせを卒業し、読書が宿題でもなく、義務でもなく、本人が楽しんで選ぶ行動になったのです。 「この本、おもしろかった!」「続きが気になる!」といった言葉とともに、自然に語彙も増え、読解力も深まっていきました。 1学年上の平均を超えた、春の診断結果 2025年春、再び実施された読書指数診断の結果は、驚くべきものでした。わずか半年で、読解力・語彙力ともに1学年上の平均値を超えるまでに成長。しかもその成長は、特別な暗記学習や詰め込みではなく、「正しいレベルの本」「正しい読み方」「継続する習慣」の3つによるものでした。 海外でも、読書習慣は育てられる このお子さまの変化は、単なるひとつの成功例ではありません。補習校に通わず、日本語環境が限られる中でも、適切な方法を用いれば国語力は十分に伸びることを証明してくれました。 「何を読ませたらよいかわからない」「ちゃんと読めているのか不安」という保護者の方にこそ、まずはお子さまの現在地を可視化する「読書指数診断」、そして正しい読み方の指導を通じて、未来を見据えた読書習慣をスタートしていただきたいと願っています。 「読む力」が未来を変える 読書力は、単に国語の点数を上げるだけではありません。読書は、相手の気持ちを想像する力、物事を筋道立てて考える力、自分の言葉で世界を理解し語る力を育てます。 海外に住んでいても、日本語を通じてそれらの力を育むことは可能です。Sakura国語のワークショップでは、読書指数診断と一人ひとりに合った学習プランを通じて、「読書を通じた国語力アップ」へと導いています。 まずはお子さまの読書力を見える化する「読書指数診断」から始めてみませんか?